Master mention Traduction et interprétation - parcours Traduction multimédia



Objectifs, programme, validation de la formation

Objectifs

Ce Master vise à offrir à des étudiants titulaires d’une licence LEA ou d’un autre diplôme de niveau L, et sous réserve de la maîtrise active et de même niveau de 2 languesvivantes étrangères, une spécialisation dans les domaines de la traduction audiovisuelle –dans ses diverses formes – et de la localisation de produits multimédias, qui constituent 2niches sur le marché actuel de la traduction professionnelle

Description, programmation

Outils et environnement du traducteur multimédiaLocalisationTraduction audiovisuelleTraduction écrite spécialiséeConnaissances du monde professionnel

Type de formation

Certification

Niveau de sortie niveau I (supérieur à la maîtrise)

Métiers visés

E1104 :

E1108 :

H1207 :

K1601 :


Durée, rythme, financement

Durée 2360 heures en entreprise
Durée indicative : 2 annee. Durée variable en entreprise.

Modalités de l'alternance Selon calendrier prédéfini.

Conventionnement Non

Conditions d'accès

Niveau d'entrée information non communiquée

Conditions spécifiques et prérequis -

Modalités d'accès

Accessible en contrat d'apprentissage

Inscription

Contact renseignement UNIVERSITE DE BOURGOGNE - UFR LANGUES ET


Éligibilité de cette formation au compte personnel de formation pour les salariés


Code CPF 326265 - Validité du 30/08/2019 au 31/12/2115


Périodes prévisibles de déroulement des sessions

Session débutant le : 01/09/2021

Adresse d'inscription
ESPLANADE ERASME
SERVICE COMMUN DE FORMATIONS CONTINUE 21000 Dijon

Lieu de formation


Organisme de formation responsable